Alemão » Francês

I . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO trans +haben

1. ziehen:

3. ziehen (zerren):

4. ziehen ( drücken):

5. ziehen (steuern):

7. ziehen (hervorholen):

8. ziehen (herausnehmen, wählen):

9. ziehen (betätigen):

10. ziehen (verlegen, anlegen):

11. ziehen (durchziehen):

12. ziehen (aufziehen):

13. ziehen (züchten):

14. ziehen (zeichnen):

16. ziehen (anziehen):

17. ziehen (zur Folge haben):

18. ziehen (machen):

19. ziehen coloq (schlagen):

en mettre une à qn coloq

II . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO intr

1. ziehen +haben (zerren):

[an etw Dat] ziehen

5. ziehen (sich bewegen):

6. ziehen +haben (funktionieren):

7. ziehen +haben (beim Rauchen):

an etw Dat ziehen
tu veux une taffe ? coloq

8. ziehen +sein (dringen):

9. ziehen +sein (einziehen):

10. ziehen +haben CULIN:

11. ziehen +haben coloq (Eindruck machen):

marcher avec qn coloq
ce truc ne prend pas avec moi ! coloq

12. ziehen (Spielzug machen):

13. ziehen (zur Waffe greifen):

III . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO intr impess +haben

IV . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO trans impess +haben

V . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO reflex +haben

3. ziehen (sich hochziehen):

4. ziehen (sich verziehen):

Ziehen <-s; sem pl> SUBST nt (Schmerz)

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Er zog mit seiner großen Familie in das neuerbaute Pfarrhaus in der heutigen Herrengasse 6, dessen großes Wohnzimmer ihm zugleich als Studierstube diente.
de.wikipedia.org
Dies zog deutliche Änderungen des Bewuchses nach sich, indem die ursprünglichen Gräser durch Trespen und Schadkräuter wie Flockenblumen verdrängt wurden.
de.wikipedia.org
Nach Bekanntwerden zog die Badische Seite mit dem Einbau einer eigenen Sprengkammer nach.
de.wikipedia.org
Wegen eines Augenleidens zog er sich schließlich aus dem Beruf zurück.
de.wikipedia.org
Er zog sich dabei schwere Armverletzungen zu, weshalb sein linker Arm amputiert werden musste.
de.wikipedia.org
Die Orientierungsstufe zog in das Gebäude der Realschule, und die Realschüler wechselten in Räumlichkeiten im Gymnasium.
de.wikipedia.org
Eine Unzahl an Briefen, Stellungnahmen, Gutachten und Gegengutachten in dieser Sache zog sich über Jahre hin, brachte jedoch kein eindeutiges Ergebnis.
de.wikipedia.org
Über Listenplätze der Parteien zog kein weiterer Politiker aus dem Wahlkreis in den Landtag ein.
de.wikipedia.org
Beim dritten Versuch zog er zu zaghaft und die Hantel fiel vor dem Körper zu Boden.
de.wikipedia.org
1951 wurde er mit einer Stimme Mehrheit überraschend wieder zum Bürgermeister gewählt, legte das Amt jedoch 1952 nieder und zog sich aus der Kommunalpolitik zurück.
de.wikipedia.org

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"zog" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina